Investigación.

Nosotras las brujas

$200.00

Este volumen nos presenta una serie de ensayos que abordan la reflexión en torno a la ontobrujería principalmente desde las obras artísticas de Leonora Carrington, Hilma af Klint y Remedios Varo. Crea, a su vez, una concordancia del contenido con la manera de acercarse a él mediante en enfoque deleuziano y genera un marco de referencias claras para identificar los devenires brujos en «los experimentos femeninos de las brujas».
De esta manera los caminos de este libros conducen a cuestionamientos como «¿Por qué pensar en Leonora como una bruja deleuziana?»; ¿de qué manera obtuvo Hilma las secuencias del código genético humano que se aprecian en sus pinturas mucho antes del descubrimiento científico de éste?; o ¿qué miradas pueden acceder a la dimensión secreta donde habitan los seres metafísicos de Remedios?
Sin olvidar que también se analiza la película La tía Alejandra de Arturo Ripstein bajo los tenores anteriormente mencionados, este libro es la respuesta necesaria a la posibilidad de una ontobrujería que desde antaño debió tener un lugar artístico y femenino en la conversación filosófica.

Multilinguismo y migración

$220.00

En el presente libro, la autora explora las ideologías lingüísticas que existen en torno a las lenguas originarias, en particular hacia la lengua purépecha. Hace una descripción detallada del origen de la jerarquización lingüística en México, la cual coloca a las lenguas originarias por debajo del español y presenta testimonios de hablantes de lengua purépecha que viven en Estados Unidos en un entorno multilingüe, quienes describen cómo han lidiado con la jerarquización lingüística a lo largo de su vida.

   Asimismo, en este libro explora la forma en que las políticas lingüísticas estandarizadoras han impactado sobre la conservación de la lengua purépecha, y la influencia que las ideologías lingüísticas han tenido sobre las decisiones que toman los hablantes al abandonar la lengua purépecha en favor del español y del inglés.

  Finalmente, aborda la racialización que existe alrededor de las lenguas originarias, los estereotipos lingüísticos, así como los esfuerzos que los hablantes de purépecha como lengua heredada, hacen por aprender la lengua en un contexto migratorio.